在談判(尤其是對工業(yè)品)的角力場上,斗智斗勇,你來我往,最重要的是應(yīng)變能力和創(chuàng)造性。我們來看看下面的例子:
三位日本商人代表日本航空公司來和美國一家公司談判。會談從早上8點開始,進(jìn)行了兩個半小時。美國代表以壓倒性的準(zhǔn)備資料淹沒了日方代表,他們用圖表解說,電腦計算,屏幕顯示,各式的數(shù)據(jù)資料來回答日方提出的報價。而在整個過程中,日方代表只是靜靜地坐在一旁,一句話也沒說。終于,美方的負(fù)責(zé)人關(guān)掉了機(jī)器,重新扭亮了燈光,充滿信心地問日方代表:“意下如何”一位日方代表斯文有禮,面帶微笑地說:“我們看不懂。”
美方代表的臉色忽地變得慘白:“你說看不懂是什么意思什么地方不懂”
另一位日方代表也斯文有禮,面帶微笑地說:“都不懂。”
美方發(fā)言人帶著心臟病隨時將發(fā)作的樣子問道:“從哪里開始不懂”
第三位日方代表以同樣的方式慢慢答道:“當(dāng)你將會議室的燈關(guān)了之后。”
美方代表松開了領(lǐng)帶,斜倚在墻旁,喘著氣問:“你們希望怎么做”
日方代表同聲回答:“請你再重復(fù)一遍。”
美方代表徹底喪失了信心。誰有可能將秩序混亂而又長達(dá)兩小時半的介紹重新來過美國公司終于不惜代價,只求達(dá)成協(xié)議。
在這個實例中,美國人講的是“技術(shù)”,日本人玩的是“藝術(shù)”。孰高孰低,顯而易見。
在第二天的培訓(xùn)課上,公司的老總分享的一個案例為我的觀點作了一個極好的注腳:
在一次與重要客戶的年度談判中,由于涉及的金額巨大(數(shù)千萬元),我方做了充分的準(zhǔn)備。談判開始后,我方做了近兩個小時的有力陳述,列舉了原材料價格、匯率、水電成本等多方面的因素,要求漲價。
誰知道對方代表不耐煩地拋下一句:“我們的客戶是不可能接受漲價的!你們考慮一下,下午4點給我答復(fù)。”。然后就走了。
后來對方又提出了我們的一個產(chǎn)品的嚴(yán)重質(zhì)量問題,我方徹底失去討價還價的能力。
我們從內(nèi)部情報得知,其它同行也沒有漲價(除了一個公司的一個產(chǎn)品),我們就只好接受了。
談判是“藝術(shù)”,不是“技術(shù)”。詳細(xì)的目錄和流程不是談判致勝的法寶,只有提高談判人員的素質(zhì)和應(yīng)變能力,才是真正的關(guān)鍵。